mardi 24 mars 2009

D


13 commentaires:

Aloueth a dit…

Can we have it in English ? Pleeeeease !

In my school there is no German, because Germany is too far away...

Barbara a dit…

à quand Danger ecole
en japonais
javannais ?

Pascale a dit…

Pas fatiguée du tout... j'ai dû regarder plusieurs fois avant de me rendre compte qu'il y avait une version en allemand !! je ne comprenais pas pourquoi tu mettais 2 fois les couleurs ...
en portugais et espagnol ... tu veux bien le faire aussi ou je te le fais passer ? parce qu'à Toulouse, l'allemand ... à part pour les gens de l'aéro ...
ciao, merci pour tout

Anonyme a dit…

Wunderbach !! Je peux le prendre pour ma classe ?
>Benoît<

Joëlle a dit…

c'est où, Wunderbach, Benoît ???

le red gang frappe même en allemand... wunderbar !!

Anonyme a dit…

Enfin un dessin danger école que je vais pouvoir afficher en classe!!! Encore que... il faut que j'arrive à changer le "weiss" en "weiß". Ben oui, je n'ai pas de cédille, mais j'ai le ß

Anonyme a dit…

oh t'as vu cédille celui là il est pour toi!
tréma

Anonyme a dit…

Yesss!

Madame Nicole a dit…

Il n'a pas été supprimé par la réforme allemande de l'orthographe le scharfes S ?

Anonyme a dit…

Non, pas supprimé. On l'utilise toujours après un son "long". On dit encore: "Bier trinkt man in Maßen und nicht in Massen." Le premier "a" est prononcé de facon longue et le deuxième plus court. Par contre, cela n'a aucune influence sur la vitesse de descente du litre de bière...

Barbara a dit…

ah ah ah Cédille!!

Anonyme a dit…

ena geht noch, ena geht noch noi.....
hic !

tréma

Madame Nicole a dit…

Na gut ! Prima ! Toll !